|
Aborto AIDS ApologéticaBento XVI Bíblia Cardeais CatecismoDefesa da Vida Dereito
Canônico Documentação
eclesial Família Festas Litúrgicas Imagens Igreja João Paulo IIMaria MatrimônioOrações PersonagensSacramentosSantosTemas controversosTodo ACI
Corrente de OraçãoHistórias urbanasLinksMúsicaSolteiros Católicos artões Virtuais
|
Bíblia Versões da Bíblia Existem diferentes versões básicas da Bíblia. As atuais edições da Bíblia nas diversas línguas são traduções de uma ou outra versão. Estas versões são: - Versão dos "Setenta"ou "Alexandrina": (conhecida também como "Septuaginta"), é a principal versão grega por sua antigüidade e autoridade. Sua redação se iniciou no século III a. C. (250 a.C) e foi concluída no final do século II a.C. (105 a.C). O nome de "Setenta" se deve ao fato de que a tradição judaica atribui sua tradução a 70 sábios e "Alexandrina" por ter sido feita em Alexandria e usada pelos judeus de língua grega ao invés do texto hebreu. Esta tradução foi feita para leitura nas Sinagogas da "diáspora", comunidades judaicas fora da Palestina, e talvez também para dar a conhecer a Bíblia aos pagãos. - Versões Latinas: Ítala Antiga ou "Vetus Latina": provém da Versão dos Setenta para a maioria dos livros do A.T. e dos originais gregos para os livros do N.T. e Sabedoria, II Macabeus e Eclesiástico. Esteve em uso no Ocidente desde o século II até o século V. Vulgata: ao final do século IV, o Papa Damaso ordenou que São Jerônimo fizesse uma nova versão latina tendo presente a Ítala antiga. Esta versão se impôs no século VII definitivamente. Foi denominada "Vulgata"porque a intenção da obra era "vulgarizá-la", torná-la popular. São Jerônimo traduziu diretamente do hebraico e do grego originais ao latim, com exceção dos livros de Baruc, Sabedoria, Eclesiástico e I e II Macabeus, o quais, trascreveu sem nenhuma tradução da Ítala antiga. Neovulgata: A Neovulgata é a mesma versão Vulgata, à qual foram incorporados os avanços e descobertas mais recentes. O Papa João Paulo II aprovou e promulgou a edição típica em 1979. O Papa assim o fez para que esta nova versão sirva como base segura para fazer traduções da Bíblia às línguas modernas e para realizar estudos bíblicos. |
Católico em dia
Últimas notícias
03:38 pm | Sob o olhar da Senhora Aparecida caminhamos com Jesus, tema da Festa da Padroeira 2010 03:20 pm | Santiago de Compostela receberá 12 mil participantes na Peregrinação e Encontro Juvenil 03:05 pm | Bispos nos Estados Unidos expressam satisfação pelo bloqueio da lei de imigração no Arizona 02:35 pm | Cáritas na Espanha doa 130 mil euros para projetos de ajuda no Peru 02:29 pm | Governar é promover o bem comum, assinala Cardeal Scherer Dê de presente as notícias da ACI a um amigo, ou inscreva-se:
|
PUBLICIDADE Anuncie Aqui |