O ex-diretor do Escritório de Imprensa do Vaticano, Joaquín Navarro-Valls, disse não estar surpreso pelo êxito do livro do Papa Bento XVI "Jesus de Nazaré" e considerou que o Santo Padre tem feito da "pastoral da inteligência" um eixo de seu Pontificado.

"Segundo minha opinião, o centro, o eixo principal deste pontificado é o que chamaria a pastoral da inteligência. Em um momento em que existe uma grande confusão em todos os níveis de conceito, esta Papa conduzindo uma pastoral de inteligência estupenda, com uma riqueza conceitual extraordinária, e o povo é muito sensível a isto. Deram-se conta do valor da Palavra que o Papa está oferecendo a toda a humanidade", declarou em uma entrevista concedida a Rádio Vaticano.

Para o Navarro Valls, o livro "se inscreve nesta pastoral da inteligência. Obviamente há páginas muito formosas, de caráter inclusive ascético; mas é de grande riqueza conceitual. É, como explicá-lo, aos católicos não é apenas suficiente aceitando a divindade de Jesus, é necessário também refletir sobre o significado do Jesus histórico".

"É necessário um esforço de esclarecer, de racionalizar –esta é uma palavra que o Papa repete também no livro. Existe uma racionalidade da fé neste pontificado, que já estava implícita de algum modo em toda a obra escrita, na enorme obra escrita pelo cardeal Ratzinger, e que agora naturalmente se confirma no pontificado. Existe uma grande atualidade deste tipo de mensagem. É como uma enorme catequese mas a um nível mais alto, que o povo entende, que o povo segue, que o povo sente ter entendido. Voltando para livro, muitíssimas páginas confirmam o que estamos dizendo. Eu penso que é precisamente isto o que o povo aprecia", adicionou.

"Para ser sincero, tenho que dizer, que não me surpreende o menor deste êxito inicial (do livro) que certamente será um êxito em longo prazo. Muitas pessoas me escreveram, nos meses passados, me pedindo que por favor lhes comprasse aqui na Itália a edição já publicada para que a enviasse a Espanha. Então, eram muitas pessoas que realmente estavam desejosas de poder ler este livro", assinalou.

Em 28 de agosto saiu à venda na Espanha a tradução ao espanhol da primeira parte de "Jesus de Nazaré". A primeira tiragem de 50 mil exemplares se esgotou com vendas antecipadas e diretas, por isso a editorial se viu obrigada a reeditar mais 30 mil exemplares.