O Papa Bento XVI almoçou ontem na ‘Casina’ Pio IV, no Vaticano, com os membros e consultores do "Vox Clara", o Comitê de assessoramento sobre questões concernentes à celebração do rito romano em língua inglesa. O Missal está quase preparado, explicou o Santo Padre.

Depois do almoço, o Santo Padre agradeceu o "trabalho de assistência e assessoramento de "Vox Clara" nos oito últimos anos à Congregação para o Culto Divino e a Disciplina dos Sacramentos em suas responsabilidades de tradução ao inglês dos textos litúrgicos. Foi uma empresa verdadeiramente colegial. Não só estão representados no comitê os cinco contentes, mas também procuram recolher as contribuições das conferências episcopais de língua inglesa em todo mundo".

"Dou as graças também aos superiores e oficiais da Congregação por seu trabalho diário e minucioso em fiscalizar a preparação e tradução de textos que proclamam a verdade de nossa redenção em Cristo, o Verbo de Deus encarnado", continuou.

Bento XVI manifestou sua alegria porque "a tradução ao inglês do Missal Romano estará pronta dentro de pouco para sua publicação. Através desses textos sagrados e as ações que os acompanham, Cristo se faz presente e ativo em meio de seu povo".

Referindo-se posteriormente a outra tarefa, a de "preparar-se para a acolhida da nova tradução do Missal Romano", o Papa assinalou que "muitos têm dificuldades para adaptar-se a textos não familiares depois de quase quarenta anos de uso contínuo da tradução anterior".

"A mudança terá que ser introduzida com a devida sensibilidade, aproveitando a oportunidade que oferece para a catequese. Rezo para que desta maneira não haja nenhum risco de confusão ou desconcerto e que a mudança sirva, pelo contrário, como trampolim para uma renovação e um aprofundamento da devoção eucarística em todo mundo anglófono".

O Santo Padre concluiu ressaltando que "os frutos do trabalho do comitê estarão em breve à disposição das congregações de língua inglesa em todas as partes".